본문 바로가기

중국 이야기/생활 중국어

중국어 패턴으로 정복하기- ~는 ~중에서 가장 ~하다,비교할 수 없다

 중국어에서 비교문을 구사할 수 있는 여러가지 관용구들을 추려 보았다. 

약간의 미묘한 차이는 있지만 기본적인 형식은 같다. 

A 比 B 都

영어의 비교문을 공부해 본 사람이라면 오히려 중국어가 더 쉽게 느껴질 것이다. 

중국어가 영어와 어순이 비슷한 것 같으나 때로는 우리말과 어순이 같을 때가 더 많다.

그래서 중국인은 한국인과 비슷한 사고의 패턴을 공유하고 있다고 생각한다. 




中国的人口比世界任何国家都多  zhōng guó de rén kǒu bǐ shì jiè rèn hé guó jiā dōu duō    

중국의 인구는 세계 어느라보다도 많다.

听说那儿的雨伞比哪儿都便宜 tīng shuō nà ér de yǔ sǎn bǐ nǎ ér dōu  pian yi 

듣자하니 거기 우산이 어디보다도 싸다고 한다.

我看这个政策比什么都有效   wǒ kàn zhè gè zhèng cè bǐ shí me dōu yǒu xiào   

나는 이 정책이 무엇보다도 효과가 있으리라 생각한다.

他的话比任何人都有说服力 tā de huà bǐ rèn hé rén dōu yǒu shuō fú lì  

그의 말이 누구보다도 설득력이 있다. 

行动比什么都重要   xing dòng bǐ shí me dōu zhòng yào   

행동이 그 무엇보다도 중요하다.

质量比什么都重要  zhì liàng bǐ shen me dōu zhòng yào 

질이 그 무엇보다도 중요하다. 

他踢足球踢得比谁都好 tā tī zú qiú tī dé bǐ shuí dōu hǎo 

그는 누구보다도 축구를 잘한다.

他的脑筋比谁都聪明 tā de nǎo jīn bǐ shuí dōu cōng míng  

그는 누구보다도 두뇌가 총명하다.

他好像比谁都爱你  tā hǎo xiàng bǐ shuí dōu ài nǐ 

그는 누구보다도 너를 사랑하는 것 같다.

健康比什么都更重要  jiàn kāng bǐ shen me dōu gèng zhòng yào 

건강이 그 무엇보다도 더 중요하다.

她比谁都漂亮   tā bǐ shuí dōu piāo liàng   

그녀는 누구보다도 예쁘다.



他虽然年纪小, 但比你们所有的人都懂事 

tā suī rán nián jì xiǎo , dàn bǐ nǐ men suǒ yǒu de rén dōu dǒng shì  

그는 나이는 어리지만, 너희들 누구보다도 세상 물정을 잘 안다.

他比我们都会说英语   tā bǐ wǒ men dōu huì shuō yīng yǔ   

그는 우리 중의 누구보다도 영어를 잘한다.

算是我哥哥的朋友了吧, 他比我们都要成熟吧

suàn shì wǒ gē gē de péng yǒu le ba , tā bǐ wǒ men dōu yào chéng shú ba  

 내 형의 친구라 한다면, 그는 우리 누구보다도 성숙할게 분명하다.

她比你们谁都漂亮  tā bǐ nǐ men shuí dōu piāo liàng   

그녀는 너희들 누구보다도 예쁘다.

他比我们大家都胖 tā bǐ wǒ men dà jiā dōu pàng  

그는 우리 여러 사람 중에서 가장 뚱뚱하다.







'비교가 되지 않는다'.또는 '견줄 수 없다'.  라는 표현을 쓰고 싶을 때는 어떻게 하면 좋을 까?

比不上,  比得上 두가지 패턴만 기억하자. 


他虽然年纪小, 但知识水平比得上高中学生。

tā suī rán nián jì xiǎo , dàn zhī shí shuǐ píng bǐ dé shàng gāo zhōng xué shēng 。

그는 나이는 어리지만 지식 수준은 고등학생 못지 않다.

跳舞我比不上他,唱歌他可比不上我。

tiào wǔ wǒ bǐ bú shàng tā ,chàng gē tā kě bǐ bú shàng wǒ  

춤은 내가 그보다 못하지만, 노래는 그가 나한테는 상대가 안된다.

他虽说是残疾人, 可是在精神上的富有谁也比不上他。

tā suī shuō shì cán jí rén , kě shì zài jīng shén shàng de fù yǒu shuí yě bǐ bú shàng tā 。 

 그는 비록 장애인이지만 정신은 누구도 따라오지 못한다. 

这个孩子的力气比得上大人。zhè gè hái zǐ de lì qì bǐ dé shàng dà rén 。

이 아이의 힘은 어른에 견줄만 하다.

这里的风景比不上金刚山。zhè lǐ de fēng jǐng bǐ bú shàng jīn gāng shān 。

이곳 풍경은 금강산에 비할 바 못된다.

这里有谁比得上你呢? zhè lǐ yǒu shuí bǐ dé shàng nǐ ne ?

여기에 누가 당신과 비교 되겠는가?

我的技术水平很高, 他可比不了。wǒ de jì shù shuǐ píng hěn gāo , tā kě bǐ bú liao

나의 기술 수준은 높아서, 그로서는 비교할 수도 없다.

他的日语水平比得过日本人。 tā de rì yǔ shuǐ píng bǐ dé guò rì běn rén 。 그의 일본어 수준은 일본인과도 비교할 만하다.

我哪能比得了他呢?    wǒ nǎ néng bǐ dé liao tā ne ?    나를 어찌 그오 비교할 수 있겠는가? 

我的比赛成绩比不过他。wǒ de bǐ sài chéng jì bǐ bú guò tā 。  나의 경기 성적은 그와는 비교가 안된다.